7. 1. 2009

Slovanské povesti a večera

Ahojte blogeri,

Máme tu nový rok a s ním aj mnohé zmeny. Ako ste si všimli veľvyslanectvo aj s inštitútom už zmenili svoju adresu a zatiaľ nemáme program oficiálnych aktivít. Preto začneme nový rok našou tradičnou večerou po slovensky. Tentokrát si ale ako predjedlo dáme najskôr kultúrne predstavenie : Contes et légendes Slaves. Viac info nájdete na http://www.lentrepot.fr/ent_evenement.asp?eid=122
Táto akcia môže byť zaujímavá aj pre našich francúzskych známych, tak ich kľudne vezmite so sebou :-) začína to už o 19h15, čo je pre niektorých veľmi skoro, ale môžu sa k nám pridať po predstavení na večeru, ktorá bude v tom istom objekte. Vstupné na predstavenie je 7€ a Plats: 14 - 21€, Dessert: 6 - 7€.
Stretneme sa teda v utorok 13. januára v L'entrepôt 7/9 rue Francis de Pressensé 75014
http://www.lentrepot.fr/ent_inst.asp?iid=19

Z dôvodu rezervácie v reštaurácii nahláste prosím čím skôr svoju účasť Andrejovi na mail andrejbloguje@gmail.com

PF 2009

Broňa

Vaše komentáre

Vo vašich ohlasoch na Vianočné trhy sme našli tento odkaz od Anny. "Ahojte, ja by som sa vas chcela opytat, ake boli na trhoch ceny, ci normalne alebo prehnane. Pytam sa, lebo tam isiel jeden Francuz so svojou druzkou a dcerou a tvrdil, ze tam boli velmi vysoke ceny, vraj najlacnejsia vec bola krabicka keksikov za 15 eur. Potom povedal toto: "Asi vedeli, ze su vo Francuzsku..." Dost ma to zamrzelo a aj sa ma to dotklo. Podla mna dost prehanal. Ja som tam bohuzial nemohla ist, lebo som mala choru dcerku. Dajte mi prosim vediet, ake tie trhy skutocne boli. Dakujem a drzim palce pri dalsich projektoch. Anna"

Takže milá Anna, ja (Broňa) som na trhoch bola osobne, i počas príprav a oceňovania tovaru. Preto by som ťa chcela ubezpečiť, že na trhoch bolo z čoho vyberať, od drobností za 5 euro po umelecké diela za normálne ceny. Treba si uvedomiť, že tovar sa musel nejako dopraviť do Paríža a zarobený zisk, o čom sú informovaní všetci návštevníci, ide na dobročinné akcie organizované OZ Deti Dunaja.

Antológia slovenského comicsu a manga



Po príchode do FR vás možno tak ako mňa prekvapila veľká popularita comicsu. Fenomén BD pre mňa bol, a musím povedať, že do značnej miery aj zostáva, záhadou, napriek tomu, že som sa mu v špecializovanom oddelení Bibliothèque mucipale dosť venoval. Na čítanie BD (neviem, či je označenie čítanie adekvátne aj pre comics) jednoducho nie sme zvyknutí. Respektíve nie sme zvyknutí na to, aby comics čítali dospelí ľudia, tak ako to vidíme vo FR. Počas mojej ostatnej návštevy na Slovensku som však zistil, že môj záver bol značne unáhlený. Vo viacerých kníhkupectvách som na svoje veľké prekvapenie narazil na dva diely antológie slovenského comicsu a manga, ktoré v rokoch 2007 a 2008 vydalo občianske združenie AnimeCrew (http://www.animecrew.org/). Comic & Manga Book 1 prináša najlepšie komiksy a manga z Comics Salónov 2005 a 2006, tri najlepšie Fanarty a Original arty z výtvarnej súťaže na CS 2006, ako aj najlepšiu poviedku z CS 2006. Prostredníctvom článkov vysvetľuje, čo je to vlastne comics, manga a anime. Comic & Manga Book 2 je pokračovaním úspešnej prvej zbierky. Širokej verejnosti dokazuje, že comicsová tvorba na Slovensku existuje a rozvíja sa na vysokej úrovni. Zbierka obsahuje pätnásť rôznych comicsov a máng. Ďalej v nej nájdete tri najlepšie práce zo súťaže Poviedka IstroCON 2007 a odborno-náučné články o tom, čo je comics, aká je jeho história, formy a žánre. Oba diely som si kúpil a priniesol so sebou do Paríža. Ak sa chcete dozvedieť viac o novom netušenom spojive medzi Slovákmi a Francúzmi, ktorým je, ako a zdá, záujem o comics, rád vám ich požičiam.

5. 1. 2009

Projet industriel en Slovaquie

Le cabinet de conseil en stratégie Mars and Co (http://www.marsandco.com/) recherche un étudiant slovaque pour participer à un projet industriel en Slovaquie nécessitant des interviews téléphoniques depuis Paris. Disponibilité souhaitée : janvier – février 2009, pour une dizaine d’heures par semaine. Contactez M. Romain Piriou : rpiriou@marsandco.com ou au 01 44 17 78 78.

2. 1. 2009

Découvrir et pratiquer le slovaque

V prípade, že si vaši francúzski priatelia dali novoroční záväzok naučiť sa po slovensky, máme pre nich zaujímavý tip od Lívie. Upozornila nás na mimoriadne kvalitnú metódu výučby slovenčiny s názvom Découvrir et pratiquer le slovaque. V roku 2007 ju v spolupráci s Univerzitou Mateja Bela v Banskej Bystrici vydal Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO). Viac podrobností po kliknutí na názov príspevku.

30. 12. 2008

Bratislava Facile

Medzi sviatkami ma v bratislavských kníhkupectvách zaujala publikácia francúzskych autorov Catherine Renan, Marie-Hélène Côté a Guillaume Benoit s názvom Bratislava Facile, ktorú vydal IKAR. Je určená predovšetkým cudzincom, ktorí sa v Bratislave chystajú usadiť. Vyšla vo francúzštine aj angličtine. Ponúka množstvo informácií napríklad o bankách, poisťovniach, pošte, ubytovaní, reštauráciách, médiách, bohoslužbách, veterinároch a všetkých formách dopravy. Záujemca tu nájde užitočné rady o tom, ako si prenajať byt, ako nahlásiť elektrinu, televíziu, dom, kde hľadať požičovne áut, požičovne DVD a videokaziet, kozmetické salóny, veľvyslanectvá či o školy a škôlky, v ktorých sa hovorí francúzsky alebo anglicky. Informácie sa netýkajú len zariadení a inštitúcií v Bratislave, ale aj v jej okolí. Kniha obsahuje prehľadné mapky. Nechýba v nej ani slovník najfrekventovanejších slovenských výrazov.

18. 12. 2008

Výsledok súťaže o 2 vstupenky na výstavu Picasso et les Maîtres

Začiatkom decembra 2008 BSF vyhlásil súťaž o 2 voľné vstupenky coupe-file na výstavu Picasso et les Maîtres v Grand Palais platné do 19. januára 2009. Podmienkou súťaže bola aktívna účasť (výpomoc akoukoľvek formou) na vianočných trhoch združenia Deti Dunaja (http://www.detidunaja.sk/), ktoré sa konali v Paríži od 12. do 14. decembra 2008. Spomedzi 20 účastníkov súťaže zástupcovia BSF a Detí Dunaja na záver trhov vyžrebovali jedného výhercu. Vstupenky a katalóg výstavy z dielne Réunion de Musées Nationaux získala Ľudmila Štefániková. BSF výherkyni gratuluje k cene a v mene Detí Dunaja ďakuje za obetavú pomoc na vianočných trhoch.

16. 12. 2008

Stretnutie so zaujímavými Slovákmi

Pod záštitou Veľvyslanca SR vo FR Jána Kuderjavého a s podporou Slovenského inštitútu v Paríži Spolok francúzsko-slovenského priateľstva zorganizoval 27. novembra 2008 Stretnutie so zaujímavými Slovákmi. Tým, ktorí sa na stretnutí na slovenskom veľvyslanectve nemohli zúčastniť, sa jeho obsah a atmosféru rozhodla stručne priblížiť organizátorka Kristína Vernarčíková.
Stretnutie sme začali minútou ticha za nedávno zosnulého Františka Manáka, zakladateľa a dlhoročného predsedu Spolku francúzsko-slovenského priateľstva.
Jarmila Fréaud z nadácie Deti Dunaja (na fotografii vľavo) nám priblížila, ako prišla do FR, ako spoznala svojho manžela, a ako začala pôsobiť v UNESCO. Jej rozprávanie sa však týkalo predovšetkým nadácie Deti Dunaja (http://www.detidunaja.sk/), v ktorej sa angažuje ako dobrovoľníčka. Jarka si spočiatku brávala domov na prázdniny 3 – 4 deti z detského domova v SR. Neskôr podporila myšlienku zlepšiť organizáciu pomoci slovenským deťom. Nadácia začala poskytovať finančné prostriedky na to, aby sa deti mohli zapísať do krúžkov, do hudobnej školy, na rôzne športy alebo chodiť do letných táborov. Jedným z podujatí Detí Dunaja, ktorých cieľom je získavať potrebné prostriedky, sú Slovenské vianočné trhy v Paríži. Tento rok sa konali v dňoch 12. – 14. decembra.
Jozef Fázik z Medzinárodnej organizácie železníc UIC (na fotografii uprostred) zastupuje záujmy viacerých štátov Strednej Európy vrátane SR. Vysvetlil nám pôsobnosť organizácie a prezradil, že jeho tretím dieťaťom (okrem 2 vlastných) je projekt TGV Paríž - Bratislava, ktorý by sa mal realizovať v roku 2013. Po jeho dostavbe by cesta medzi oboma hlavnými mestami mala trvať len neuveriteľných 6 hodín. Jožko nám vyrozprával aj anekdotu o tom, ako v študentských rokoch navštívil Paríž. Na ceste k Eiffelovke ho prepadol hlad, tak si našiel akési schody, posadil sa a vytiahol bagetu. Keď zahnal prvý hlad, otočil sa, aby zistil, kde to vlastne sedí. Na svoje veľké prekvapenie zistil, že priamo pred budovou UIC, o ktorej toľko počul na vysokej škole.
Miroslav Piňák z Agentúry pre jadrovú energiu OECD (na fotografii vpravo) začal vo FR pôsobiť pred poldruha rokom. Po Nežnej revolúcii začal ako univerzitný profesor pôsobiť vo výskumnom centre v Tokyu. Ostatných 10 rokov pracuje pre agentúru OECD, ktorej hlavným poslaním bolo aplikovať Marshalov plán v oblasti jadrovej energetiky. Paradoxom je, že pán Piňák v agentúre zastupuje Japonsko. Na praktických príkladoch sa nás pokúsil zasvätiť do problematiky rádioaktívneho žiarenia. Dozvedeli sme sa veľa o CT u lekára, o fungovaní jadrovej elektrárne, o bezpečnosti, aj o mŕtvych v Černobyle, ktorí sa stali obeťou vedomého nedodržiavania predpisov, nie jadrovej energetiky ako takej, ako aj o precitlivenosti médií na poruchy v jadrových elektrárňach. Diskutovali sme aj o budúcnosti slovenských elektrární v Mochovciach a Jaslovských Bohuniciach.
Na stretnutí nás žiaľ nebolo veľa, o to neformálnejšia a bezprostrednejšia bola naša diskusia. Dozvedeli sme sa mnoho zaujímavostí z rôznych oblastí a spoznali úspešných krajanov, ktorí si vo FR dokázali vybudovať príkladnú kariéru. Stretnutie nás naplnilo pocitmi hrdosti a spolupatričnosti. V tejto súvislosti ďakujeme hosťom za to, že prijali naše pozvanie, Veľvyslanectvu SR vo FR a Slovenskému inštitútu v Paríži za podporu a organizačnú pomoc. Tešíme sa na Vás na ďalších podujatiach nášho spolku (http://asso.franco.slovaque.free.fr/).

Úspech slovenských vianočných trhov v Paríži

V poradí už 7. vianočné trhy francúzsko-slovenského združenia Deti Dunaja (http://www.detidunaja.sk/), ktoré sme zorganizovali v Paríži v dňoch 12. - 14. decembra, mali veľký úspech a naše obavy zo zmeny miesta sa ukázali ako neopodstatnené. Okrem verných priateľov a známych nás navštívili aj náhodní chodci, turisti a dokonca aj Slováci, ktorí si prišli vychutnať vianočný Paríž. Všetci si pochutili na domácich makovníkoch a varenom grogu, ktorý vo víkendovej zime, veľmi dobre zahrial. Užitočné sme spojili s príjemnými stretnutiami s neznámymi ľuďmi, z ktorých niektorí vôbec netušili, kde sa Slovensko nachádza – áno aj takí sa dnes nájdu. Netušili, no vďaka našim trhom dnes už veľmi dobre vedia. Všetci ocenili hlavne našu tradičnú pohostinnosť.
Zarobené peniažky pôjdu, samozrejme po odčítaní nákladov, na našu dobročinnú činnosť na Slovensku. V lete budúceho roku za ne budeme môcť opäť financovať náš už 4. letný tábor starých remesiel určený pre 100 deti z detských domovov a krízových centier na Slovensku.
Úprimne ďakujeme všetkým, ktorí sa na trhoch aktívne podieľali, ale aj tým, ktorí nás prišli podporiť spoločne so svojimi francúzskymi známymi. V mene Detí Dunaja Vám prajem krásne Vianoce, šťastný Novy rok a želám si, aby tých, ktorí na Slovensku využívajú našu pomoc bolo stále menej a menej. S krásnym pozdravom za všetky deti Dunaja, Jarmila

15. 12. 2008

Uchovávanie pamiatky generála Štefánika vo Francúzsku


Veľvyslanectvo SR vo FR 10. decembra 2008 zorganizovalo prezentáciu novej publikácie Service historique de la Défense de la République française (SHD) s názvom La mémoire conservée du général Milan Rastislav Štefánik. (BSF o podujatí informoval 3. decembra 2008 v príspevku La mémoire conservée du général Štefánik.) Publikáciu prezentovali jej autori, pracovníci SHD Frédéric Guelton (na fotografii vľavo), Emanuelle Braudová (uprostred) a doktorand Historické ústavu SAV Michal Kšiňan (vpravo). Súčasťou akcie bola aj autogramiáda, po ktorej som Michalovi položil niekoľko otázok týkajúcich sa jeho pôsobenia vo FR.

Michal, predovšetkým Vám gratulujem k vydaniu knihy, ktorú ste nám dnes večer predstavili s Vašimi kolegami. Ako ste sa zapojili do tohto projektu?
Ďakujem za gratuláciu. Treba povedať, že som mal aj šťastie. V apríli roku 2006 mal riaditeľ SHD-DAT (Vojenský historický ústav – Oddelenie pozemného vojska) plukovník Guelton v Bratislave prednášku o Štefánikovi. Ja som už bol v tom čase rozhodnutý odísť študovať do Paríža a venovať sa Štefánikovi. Tak sme spojili sily. Ja som hľadal v archívoch podklady pre moju diplomovku a zároveň som ich dával aj poručíčke Emmanuelle Braudovej. Tá začala so zhromažďovaním dokumentov už pred mojím príchodom.
Dlhodobo sa špecializujete na osobnosť M. R. Štefánika. Ako ju vnímajú francúzski historici?
Štefánik je osobnosť, ktorá ležala a aj leží na duši mnohým ľuďom vrátane historikov. Tí francúzski, ktorí Štefánika poznajú, ho vnímajú ako veľmi významnú osobnosť. Na druhej strane, dnes sme už ďaleko od nejakého nekritického hagiografického prístupu.
Publikácie o Slovensku, jeho histórii, sú vo Francúzku skôr vzácnosťou. Aká je podľa Vás cesta k posilneniu povedomia Francúzov o našej krajine?
Myslím si, že je to hlavne chyba nás Slovákov. Mali by sme sa viacej snažiť ako jednotlivci, ale väčšia podpora by mala prísť aj od štátu. Jedna z príčin je aj dlhodobá absencia vlastnej štátnosti. Domnievam sa však, že sa to pomaly začína meniť k lepšiemu. Slovenská vláda začína dávať štipendiá Slovákom na štúdiá v zahraničí, ale aj cudzincom, ktorí chcú študovať u nás, máme prvého francúzskeho slovakistu atď. Vyžaduje si to čas a trpezlivosť.
Aké sú Vaše výhľady, pokiaľ ide o spoluprácu na ďalších projektoch vo Francúzsku?
Dúfam, že dobré :) Tento projekt sa však ešte neskončil. Ak sa všetko podarí, mal by vyjsť aj slovenský preklad knihy. Navyše spolupracujem s profesorom Antoinom Marèsom zo Sorbonny, u ktorého by som si chcel začať robiť doktorát (thèse en cotutelle).
V Paríži ste strávili študentské roky, dnes sa do Francúzska často vraciate v súvislosti s vedeckou prácou. Aké boli a sú Vaše kontakty s tunajšou krajanskou komunitou?
S niektorými francúzskymi Slovákmi som sa skamarátil, a keď som v Paríži vždy ich rád pozriem. Podľa možností navštevujem akcie Slovenského inštitútu v Paríži. Samozrejme chodím aj na konferencie, prípadne iné podujatia týkajúce sa Slovenska, kde sa stretávam s krajanmi.