30. 8. 2012

Koncert Moniky Melcovej

Ahoj Blogeri, ak ste v auguste premeškali avízované vystúpenie slovenskej svetoznámej organistky Moniky Melcovej v rámci festivalu v katedrále v Chartres, nezúfajte. V polovici septembra 2012 Monika vystúpi v kostole Notre Dame v meste Moret sur Loing. Podrobnosti sa dozviete po kliknutí na priložené dokumenty. Monike ďakujeme za informáciu o koncerte a Vám prajeme pekný umelecký zážitok.



28. 8. 2012

Ak vám chýba slovenčina

Od našej vernej blogerky Mišky sme dostali pre vás typ na osvieženie si slovenčiny a to vďaka filmu "360" od Fernanda Meireilles. Film je voľnou adaptáciou divadelnej hry Arthura Schnitzlera, "Reigen. Zehn Dialoge" (dosl. Kolo-kolo-mlynské. Desať dialógov). Táto hra zachytáva milostné vzťahy viedenskej spoločnosti, ktoré prechádzajú všetkými spoločenskými vrstvami (od prostitútky cez vojaka, slúžku, jej pána atď.), zachytáva ich rozhovor pred milostným aktom a po ňom. Inscenovanie aj knižné vydanie tejto hry bolo cenzúrou zakázané a Schnitzler ju vydal samonákladom. Dnešná filmová verzia upúta hlavne skvelým hereckým obsadením a mestami nám známymi ako Viedeň, Bratislava či Paríž. A čo na film hovorí Miška?

Šla som naň v podstate náhodou, mala som voľnú chvíľu a film vyzeral ako najmenšie zlo z ponúkaného programu. A doslovne mi spadla sánka, keď som si uvedomila, že počiatočné dialógy sú v slovenčine!!! Musela som sa normálne chytiť operadla aby som sa nezačala otáčať na všetky strany a vykrikovať : « ľudia, JA rozumiem !!! » Až som si bola sama sebe smiešna ale vôbec som to nečakala.
Úvodný a vlastne aj záverečný dialóg patrí slovenským herečkám Lucii Siposovej a Gabriele Dubravovej. Matne som si spomenula, že som videla v slovenskej tlači článok o Slovenkách čo hrali s Judom Lawom. (napr. http://lesk.cas.sk/clanok/94971/lucia-siposova-nehanbi-sa-za-to-ze-bola-prostitutkou.html) O ich ulohách sa píše ako o "šteku", ale podľa mňa to boli plnohodnotné vedľajšie postavy – tak ako mimochodom všetky postavy tohoto filmu-puzzle. Film má veľké ambície a na môj vkus sa tvári dosť pseudo-intelektuálne ale všetko odpúšťam vďaka nádherným konverzačným scénam keď Slovenka a Rus hovoria postupne viacerými jazykmi než nadšene zistia, že knižka je knižka :-) Toto mi je blízke a veľmi by ma zaujímalo ako túto linguistickú výmenu vnímali Francúzi.
Takže sa naň choďte pozrieť, film vás poteší. Miška
http://www.premiere.fr/film/360-2415495